【原文】 东方有人焉,曰爰目,将有适也,而饿于道。 狐父之盗曰丘,见而下壶飨以哺之。 爰旌目三哺而后能视,曰:“子何为者也?” 曰:“我狐父之丘也。” 爰旌目曰:“嘻!汝非盗邪?胡为而食我?吾义不食子之食也。” 两手据地而哎之,不出,喀喀然遂伏而死。 《列子。说符》 【译文】 东方有一个人,名字叫爰旌目,准备到远地去,但在半路上已经饰物得奄奄一息。 狐父地方有个叫丘的强盗,见他饿倒在地上,便拿来一些汤水饭喂给他吃。 爰旌止吃了三口以后,眼睛能看得见东西了,一看到丘,就问:“你是干什么的呢?” 丘回答说:“我是狐父人,名字叫丘。” 爰旌目说:“呀,你不就是那个强盗吗?为什么还喟我饭食呢?我是一个讲仁义的人,不吃你们强盗送来的饭!” 说罢,他便两手趴在地上用力呕吐,呕吐不出来,喉咙里格格作声地趴在地上死去了。 【说明】 这则寓言说,爰旌目坚持廉洁方正的原则,是可敬的,但他未免过于迂执,是讽刺那些所谓讲仁义的人是何等愚蠢可笑,不识时务,结果只能是饿死在路上。
|