本帖最后由 随州新华书店 于 2014-7-26 19:13 编辑
当许多人都坚信米兰·昆德拉早已歇笔之际,这位文坛巨匠却以85岁高龄完成了其最新小说《庆祝无意义》。该书早在去年11月就悄然在意大利面世。不过,当时昆德拉提出一个奇怪的要求:秘而不宣,低调出版。
“六月的一个早晨,阿兰走在巴黎一条街道上,看到很多穿着低腰裤、露脐装的女人。看着她们裸露的肚脐,阿兰既觉得迷人,又感到困惑,情色不再以女人的大腿或乳房而是以女人的肚脐作为诱惑的中心,这意味着什么呢?” 小说以这样奇怪的方式开篇,一场嬉笑怒骂的喜剧由此上演,围绕卢森堡公园这个舞台中心,阿兰、拉蒙、夏尔、凯列班四个好朋友轮番登场,顺着他们的脚步、他们的生活故事、他们三三两两的谈话,引出了巴黎街头的花季少女,市民热捧的夏加尔画展,斯大林二十四只鹧鸪的玩笑,尿急的苏维埃傀儡主席,自杀未遂却杀人的母亲,以及天堂纷纷堕落的天使…… 小说结构零散,语言戏谑,仿佛用一种玩世不恭的态度在自嘲。然而,在这场热闹非凡的人间喜剧幕后,却隐藏着昆德拉冷静深刻的思考:对苏联集权的嘲弄、对个人成长史的追问、对男女之事的戏谑、对文明冲突的质疑……一切仿佛要增加意义的厚度,剧末却揭示了无意义的本质。我们是该思索存在,还是付诸一笑?追随昆德拉的智慧,我们最终在笑中漂浮,进入对无意义的狂欢。 阐明最严肃的论题,通篇却找不到一句严肃的话;深深为当今现实吸引,却故意抹去所有现实主义的痕迹,《庆祝无意义》就是这样一本书……昆德拉在这部新作中彻底实现了他的美学旧梦,可以将其视为他全部作品的出人意料的概括,一个奇特的收尾。 为85岁的昆德拉将这部作品翻译成中文的,也是一位耄耋老人,他便是著名文学翻译家、傅雷翻译出版奖得主马振骋。在翻译的过程中,马振骋最大的感受是,这个老人已经把很多事情都看得很淡,他认为无意义是生活的本质,所以才会说,“庆祝无意义”。 对于新书零散的结构,马振骋也有自己的理解,他点评道:“其实这本小说没什么故事,就是无情节的小说。一个人的一生不是用一个故事就能串在一起的,米兰·昆德拉用这种方式将人的多面性表达出来。另外,作家们年纪大了通常都没有精力去进行大作品的谋篇布局,这个太需要体力脑力。” 《庆祝无意义》在法国出版后,短短一个多月已重印五次,销量超十万册。意大利《晚邮报》将这本小说称为“所有脆弱情感的颂歌——包括悲伤、快乐和美。”法国《新观察家报》评论称,这本小说“轻松、柔软,又充满智慧,仿佛一张蜘蛛网那样充满张力。”近日,上海译文出版社方面宣布,这部作品的中文版将于本月底出版,并于8月15日在上海书展举行首发式及译者见面会。
|