晚知晚觉,才开始读《战争与和平》。
长篇巨著中,个人一直最推崇的是罗曼罗兰的《约翰 克里斯多夫》。多次重读,受益良多。其思想、其结构、其手法,包括傅雷翻译的语言风格,都对我产生过重要影响。因老沿力荐《战争与和平》,出于对他的信任,便想补上这一课,看看我究竟错过了怎样的作品。
上下两册,周煜山翻译,北京燕山出版社。上册读得很快。法国自以为是的拿破仑皇帝与俄国神经质的亚历山大沙皇之间忽分忽和的关系、混乱无序的战争、俄国军界高层指挥官们的勾心斗角、后方贵族们糜烂的社交与生活、困兽般找不到精神出路的彼埃尔、 被背叛的安德烈公爵、被诱惑的娜塔莎……几乎没有一个人没有自己的苦恼。千头万绪,满目的浮华和伤痛,形形色色的人性弱点,读得我绝望。
下册看得比较慢。局势开始慢慢明朗起来,精神思考有了突破和寄托,人物也各自走向了自己的宿命。如一条江河,汹涌澎湃、浊浪滔天的阶段已经过去,渐渐呈现出冲淡平和的开阔宁静来。全书读罢,沉淀了一段时间,今又重新翻看,滤掉琐碎杂驳的感受,打捞起那些依旧鲜明的、触动我心的观点,粗粗地记录下来,做个备忘。希望即使过几年也能藉着这篇备忘回忆起这棵巨树的根根梢梢来,不至于风过无痕。
发在这里,也希望有朋友能点拨、指正。 |